ἐξορύσσω (exorusso) - Strong 1846
ἐξορύσσω (exorusso) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ouverture, être arraché.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐξορύσσω | Numéro Strong | 1846 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | exorusso | Phonétique | ex-or-oos'-so |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐκ (ek, 1537) et ὀρύσσω (orusso, 3736) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ouverture, être arraché
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (1), Galates (1) Versets Marc 2.4 2532 Comme ils ne pouvaient l'aborder, à cause de la foule, ils découvrirent le toit de la maison où il était, et ils descendirent par cette ouverture (exorusso) le lit sur lequel le paralytique était couché.
Galates 4.15 Où donc est l'expression de votre bonheur? Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché (exorusso) les yeux pour me les donner. |