Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐξουδενέω (exoudenoo) - Strong 1847

ἐξουδενέω (exoudenoo) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être méprisé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐξουδενέω Numéro Strong 1847
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération exoudenoo Phonétique ex-oo-den-o'-o
Variantes
Origine vient de ἐκ (ek, 1537) et d'un dérivé de οὐδείς (oudeis, 3762)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 être méprisé 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. tenir et traiter comme sans valeur, dédaigner tout à fait
  2. considérer comme nul, traiter avec mépris
Mots liés ἐξουθενέω (exoutheneo, 1848)
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Marc (1)
Versets
Marc 9.12 1161 Il leur répondit: {Elie viendra premièrement, et rétablira toutes choses. Et pourquoi est-il écrit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et être méprisé (exoudenoo)?}