Lueur.org - Un éclairage sur la foi

אֵיד (‘eyd) - Strong 0343

אֵיד (‘eyd) est un terme hébreu trouvé 24 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ruine , malheur , détresse ,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original אֵיד Numéro Strong 0343
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 38c
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération ‘eyd Phonétique ade
Variantes
Origine vient du même mot que אוּד (‘uwd, 0181) (sens de se courber)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 ruine 9, malheur 6, détresse 5, misère 1, châtiments 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. détresse, fardeau, calamité, désastre
    1. fardeau (du juste)
    2. calamité (d'une nation)
    3. désastre (du méchant)
    4. jour de calamité
Occurrences   24 fois dans 22 versets de 8 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Deutéronome (1), 2 Samuel (1), Job (6), Psaumes (1), Proverbes (6), Jérémie (5), Ezéchiel (1), Abdias (3)
Versets
Deutéronome 32.35 A moi la vengeance et la rétribution, Quand leur pied chancellera! Car le jour de leur malheur (‘eyd) est proche, Et ce qui les attend ne tardera pas.
2 Samuel 22.19 Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse (‘eyd), Mais l'Eternel fut mon appui.
Job 18.12 La faim consume ses forces, La misère (‘eyd) est à ses côtés.
Job 21.17 Mais arrive-t-il souvent que leur lampe s'éteigne, Que la misère (‘eyd) fonde sur eux, Que Dieu leur distribue leur part dans sa colère,
Job 21.30 Au jour du malheur (‘eyd), le méchant est épargné; Au jour de la colère, il échappe.
Job 30.12 Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine (‘eyd);
Job 31.3 La ruine (‘eyd) n'est-elle pas pour le méchant, Et le malheur pour ceux qui commettent l'iniquité?
Job 31.23 Car les châtiments (‘eyd) de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.
Psaumes 18.18 (18:19) Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse (‘eyd); Mais l'Eternel fut mon appui.
Proverbes 1.26 Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur (‘eyd), Je me moquerai quand la terreur vous saisira,
Proverbes 1.27 Quand la terreur vous saisira comme une tempête, Et que le malheur (‘eyd) vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la détresse et l'angoisse fondront sur vous.
Proverbes 6.15 Aussi sa ruine (‘eyd) arrivera-t-elle subitement; Il sera brisé tout d'un coup, et sans remède.
Proverbes 17.5 Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; Celui qui se réjouit d'un malheur (‘eyd) ne restera pas impuni.
Proverbes 24.22 Car soudain leur ruine (‘eyd) surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?
Proverbes 27.10 N'abandonne pas ton ami et l'ami de ton père, Et n'entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse (‘eyd); Mieux vaut un voisin proche qu'un frère éloigné.
Jérémie 18.17 Pareil au vent d'orient, je les disperserai devant l'ennemi; Je leur tournerai le dos, je ne les regarderai pas au jour de leur détresse (‘eyd).
Jérémie 46.21 Ses mercenaires aussi sont au milieu d'elle comme des veaux engraissés. Et eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient tous sans résister. Car le jour de leur malheur (‘eyd) fond sur eux, Le temps de leur châtiment.
Jérémie 48.16 La ruine (‘eyd) de Moab est près d'arriver, Son malheur vient en grande hâte.
Jérémie 49.8 Fuyez, tournez le dos, retirez-vous dans les cavernes, Habitants de Dedan! Car je fais venir le malheur (‘eyd) sur Esaü, Le temps de son châtiment.
Jérémie 49.32 Leurs chameaux seront au pillage, Et la multitude de leurs troupeaux sera une proie; Je les disperserai à tous les vents, ceux qui se rasent les coins de la barbe, Et je ferai venir leur ruine (‘eyd) de tous les côtés, dit l'Eternel.
Ezéchiel 35.5 Parce que tu avais une haine éternelle, Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d'Israël, Au jour de leur détresse (‘eyd), Au temps où l'iniquité était à son terme,
Abdias 1.13 N'entre pas dans les portes de mon peuple au jour de sa ruine (‘eyd), Ne repais pas ta vue de son malheur au jour de sa ruine (‘eyd), Et ne porte pas la main sur ses richesses au jour de sa ruine (‘eyd)!