Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ὑποζύγιον (hupozugion) - Strong 5268

ὑποζύγιον (hupozugion) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ânesse.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ὑποζύγιον Numéro Strong 5268
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) adjectif
Translitération hupozugion Phonétique hoop-od-zoog’-ee-on
Variantes
Origine vient d'un composé de ὑπό (hupo, 5259) et ζυγός (zugos, 2218)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 ânesse 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. sous le joug
  2. une bête de somme, un âne
    1. l'âne était l'animal commun employé par les Orientaux pour voyager ou transporter des fardeaux
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), 2 Pierre (1)
Versets
Matthieu 21.5 Dites à la fille de Sion: Voici, ton roi vient à toi, Plein de douceur, et monté sur un âne, Sur un ânon, le petit d'une ânesse (hupozugion).
2 Pierre 2.16 mais qui fut repris pour sa transgression: une ânesse (hupozugion) muette, faisant entendre une voix d'homme, arrêta la démence du prophète.