ὑστέρησις (husteresis) - Strong 5304
ὑστέρησις (husteresis) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par le nécessaire, les besoins.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ὑστέρησις | Numéro Strong | 5304 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 8:592,1240 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | husteresis | Phonétique | hoos-ter’-ay-sis |
Variantes | |||
Origine | vient de ὑστερέω (hustereo, 5302) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
le nécessaire, les besoins
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (1), Philippiens (1) Versets Marc 12.44 {car tous ont mis de leur superflu, mais elle a mis de son nécessaire (husteresis), tout ce qu'elle possédait, tout ce qu'elle avait pour vivre.}
Philippiens 4.11 Ce n'est pas en vue de mes besoins (husteresis) que je dis cela, car j'ai appris à être content de l'état où je me trouve. |