Lueur.org - Un éclairage sur la foi

καταγελάω (katagelao) - Strong 2606

καταγελάω (katagelao) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par se moquaient.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original καταγελάω Numéro Strong 2606
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:658,113
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération katagelao Phonétique kat-ag-el-ah'-o
Variantes
Origine racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 se moquaient 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. railler, se moquer de, tourner en dérision
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Luc (1)
Versets
Matthieu 9.24 il leur dit: {Retirez-vous; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort.} Et ils se moquaient (katagelao) de lui.
Marc 5.40 Et ils se moquaient (katagelao) de lui. Alors, ayant fait sortir tout le monde, il prit avec lui le père et la mère de l'enfant, et ceux qui l'avaient accompagné, et il entra là où était l'enfant.
Luc 8.53 Et ils se moquaient (katagelao) de lui, sachant qu'elle était morte.