κατεξουσιάζω (katexousiazo) - Strong 2715
κατεξουσιάζω (katexousiazo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par les asservissent, les dominent.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | κατεξουσιάζω | Numéro Strong | 2715 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 2:575,238 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | katexousiazo | Phonétique | kat-ex-oo-see-ad'-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de κατά (kata, 2596) et ἐξουσιάζω (exousiazo, 1850) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
les asservissent, les dominent
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (1) Versets Matthieu 20.25 1161 Jésus les appela, et dit: {Vous savez que les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les asservissent (katexousiazo).}
Marc 10.42 1161 Jésus les appela, et leur dit: {Vous savez que ceux qu'on regarde comme les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les dominent (katexousiazo).} |