κοινωνέω (koinoneo) - Strong 2841
κοινωνέω (koinoneo) est un terme grec
trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par pourvoir, avoir part, entrer en....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | κοινωνέω | Numéro Strong | 2841 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 3:797,447 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | koinoneo | Phonétique | koy-no-neh’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de κοινωνός (koinonos, 2844) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
pourvoir, avoir part, entrer en compte, participer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | συγκοινωνέω (sugkoinoneo, 4790) | ||
Occurrences 8 fois dans 8 versets de 7 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (2), Galates (1), Philippiens (1), 1 Timothée (1), Hébreux (1), 1 Pierre (1), 2 Jean (1) Versets Romains 12.13 Pourvoyez (koinoneo) aux besoins des saints. Exercez l'hospitalité.
Romains 15.27 Elles l'ont bien voulu, et elles le leur devaient; car si les païens ont eu part (koinoneo) à leurs avantages spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses temporelles. Galates 6.6 Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part (koinoneo) de tous ses biens à celui qui l'enseigne. Philippiens 4.15 1161 Vous le savez vous-mêmes, Philippiens, au commencement de la prédication de l'Evangile, lorsque je partis de la Macédoine, aucune Eglise n'entra en compte avec (koinoneo) moi pour ce qu'elle donnait et recevait; (4:16) vous fûtes les seuls à le faire, 1 Timothée 5.22 N'impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe (koinoneo) pas aux péchés d'autrui; toi-même, conserve-toi pur. Hébreux 2.14 Ainsi donc, puisque les enfants participent (koinoneo) au sang et à la chair, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il anéantît celui qui a la puissance de la mort, c'est-à-dire le diable, 1 Pierre 4.13 Réjouissez-vous, au contraire, de la part que vous avez (koinoneo) aux souffrances de Christ, afin que vous soyez aussi dans la joie et dans l'allégresse lorsque sa gloire apparaîtra. 2 Jean 1.11 car celui qui lui dit: Salut! participe (koinoneo) à ses mauvaises oeuvres. |