Lueur.org - Un éclairage sur la foi

λακτίζω (laktizo) - Strong 2979

λακτίζω (laktizo) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par regimber.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original λακτίζω Numéro Strong 2979
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 4:3,495
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération laktizo Phonétique lak-tid’-zo
Variantes
Origine vient de l'adverbe 'lax' (talon)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 regimber 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. donner un coup de pied, frapper avec le talon
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (2)
Versets
Actes 9.5 1161 Il répondit: Qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur dit: {Je suis Jésus que tu persécutes. Il te serait dur de regimber (laktizo) contre les aiguillons.}
Actes 26.14 1161 Nous tombâmes tous par terre, et j'entendis une voix qui me disait en langue hébraïque: {Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? Il te serait dur de regimber (laktizo) contre les aiguillons.}