λεπτόν (lepton) - Strong 3016
λεπτόν (lepton) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par petite pièce , pite.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | λεπτόν | Numéro Strong | 3016 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:233,* |
Catégorie(s) lexicale(s) | adjectif | ||
Translitération | lepton | Phonétique | lep-ton’ |
Variantes | |||
Origine | dérivé du mot λεπίς (lepis, 3013) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
petite pièce 2, pite 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (1), Luc (2) Versets Marc 12.42 Il vint aussi une pauvre veuve, elle y mit deux petites pièces (lepton), faisant un quart de sou.
Luc 12.59 {Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite (lepton).} Luc 21.2 1161 Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites pièces (lepton). |