λύχνος (luchnos) - Strong 3088
λύχνος (luchnos) est un terme grec
trouvé 14 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par lampe , flambeau.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | λύχνος | Numéro Strong | 3088 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:324,542 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | luchnos | Phonétique | lookh’-nos |
Variantes | |||
Origine | vient de λευκός (leukos, 3022) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
lampe 13, flambeau 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | λυχνία (luchnia, 3087) | ||
Notes | Une lampe comparée à un oeil c'est à dire qui montre au corps comment aller et venir. Les prophéties de l'AT, attendu que ces prophéties ont été le moyen d'avoir la connaissance au sujet du retour glorieux de Jésus depuis le ciel. | ||
Occurrences 14 fois dans 14 versets de 6 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2), Marc (1), Luc (6), Jean (1), 2 Pierre (1), Apocalypse (3) Versets Matthieu 5.15 {et on n'allume pas une lampe (luchnos) pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.}
Matthieu 6.22 {L'oeil est la lampe (luchnos) du corps. Si ton oeil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;} Marc 4.21 Il leur dit encore: {Apporte-t-on la lampe (luchnos) pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit? N'est-ce pas pour la mettre sur le chandelier?} Luc 8.16 {1161 Personne, après avoir allumé une lampe (luchnos), ne la couvre d'un vase, ou ne la met sous un lit; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.} Luc 11.33 {1161 Personne n'allume une lampe (luchnos) pour la mettre dans un lieu caché ou sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.} Luc 11.34 {Ton oeil est la lampe (luchnos) de ton corps. Lorsque ton oeil est en bon état, tout ton corps est éclairé; mais lorsque ton oeil est en mauvais état, ton corps est dans les ténèbres.} Luc 11.36 {Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe (luchnos) t'éclaire de sa lumière.} Luc 12.35 {Que vos reins soient ceints, et vos lampes (luchnos) allumées.} Luc 15.8 {Ou quelle femme, si elle a dix drachmes, et qu'elle en perde une, n'allume une lampe (luchnos), ne balaie la maison, et ne cherche avec soin, jusqu'à ce qu'elle la retrouve?} Jean 5.35 {Jean était la lampe (luchnos) qui brûle et qui luit, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.} 2 Pierre 1.19 Et nous tenons pour d'autant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention, comme à une lampe (luchnos) qui brille dans un lieu obscur, jusqu'à ce que le jour vienne à paraître et que l'étoile du matin se lève dans vos coeurs; Apocalypse 18.23 2532 la lumière de la lampe (luchnos) ne brillera plus chez toi, et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus entendue chez toi, parce que tes marchands étaient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements, Apocalypse 21.23 2532 La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l'éclairer; car la gloire de Dieu l'éclaire, et l'agneau est son flambeau (luchnos). Apocalypse 22.5 2532 Il n'y aura plus de nuit; et ils n'auront besoin ni de lampe (luchnos) ni de lumière, parce que le Seigneur Dieu les éclairera. Et ils régneront aux siècles des siècles. |