λυπέω (lupeo) - Strong 3076
λυπέω (lupeo) est un terme grec
trouvé 26 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être attristé, attrister, être....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | λυπέω | Numéro Strong | 3076 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:313,540 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | lupeo | Phonétique | loo-peh’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de λύπη (lupe, 3077) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
être attristé, attrister, être triste, tristesse, éprouver de, la tristesse
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | συλλυπέω (sullupeo, 4818) | ||
Occurrences 26 fois dans 21 versets de 8 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (6), Marc (2), Jean (2), Romains (1), 2 Corinthiens (12), Ephésiens (1), 1 Thessaloniciens (1), 1 Pierre (1) Versets Matthieu 14.9 2532 Le roi fut attristé (lupeo); mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne,
Matthieu 17.23 {2532 ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera.} Ils furent profondément attristés (lupeo). Matthieu 18.31 {1161 Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés (lupeo), et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s'était passé.} Matthieu 19.22 1161 Après avoir entendu ces paroles, le jeune homme s'en alla tout triste (lupeo); car il avait de grands biens. Matthieu 26.22 2532 Ils furent profondément attristés (lupeo), et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur? Matthieu 26.37 2532 Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse (lupeo) et des angoisses. Marc 10.22 Mais, affligé de cette parole, cet homme s'en alla tout triste (lupeo); car il avait de grands biens. Marc 14.19 1161 Ils commencèrent à s'attrister (lupeo), et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi? Jean 16.20 {En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez dans la tristesse (lupeo), mais votre tristesse se changera en joie.} Jean 21.17 Il lui dit pour la troisième fois: {Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu?} Pierre fut attristé (lupeo) de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois: M'aimes-tu? Et il lui répondit: Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: {Pais mes brebis.} Romains 14.15 Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé (lupeo), tu ne marches plus selon l'amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort. 2 Corinthiens 2.2 Car si je vous attriste (lupeo), qui peut me réjouir, sinon celui qui est attristé (lupeo) par moi? 2 Corinthiens 2.4 1063 C'est dans une grande affliction, le coeur angoissé, et avec beaucoup de larmes, que je vous ai écrit, non pas afin que vous fussiez attristés (lupeo), mais afin que vous connussiez l'amour extrême que j'ai pour vous. 2 Corinthiens 2.5 1161 Si quelqu'un a été une cause de tristesse (lupeo), ce n'est pas moi qu'il a attristé (lupeo), c'est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer. 2 Corinthiens 6.10 comme attristés (lupeo), et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n'ayant rien, et nous possédons toutes choses. 2 Corinthiens 7.8 3754 Quoique je vous aie attristés (lupeo) par ma lettre, je ne m'en repens pas. Et, si je m'en suis repenti, -car je vois que cette lettre vous a attristés (lupeo), bien que momentanément, - 2 Corinthiens 7.9 je me réjouis à cette heure, non pas de ce que vous avez été attristés (lupeo), mais de ce que votre tristesse (lupeo) vous a portés à la repentance; car vous avez été attristés (lupeo) selon Dieu, afin de ne recevoir de notre part aucun dommage. 2 Corinthiens 7.11 Et voici, cette même tristesse (lupeo) selon Dieu, quel empressement n'a-t-elle pas produit en vous! Quelle justification, quelle indignation, quelle crainte, quel désir ardent, quel zèle, quelle punition! Vous avez montré à tous égards que vous étiez purs dans cette affaire. Ephésiens 4.30 2532 N'attristez (lupeo) pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption. 1 Thessaloniciens 4.13 1161 Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance au sujet de ceux qui dorment, afin que vous ne vous affligiez (lupeo) pas comme les autres qui n'ont point d'espérance. 1 Pierre 1.6 C'est là ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu'il le faut, vous soyez attristés (lupeo) pour un peu de temps par diverses épreuves, |