μακροθύμως (makrothumos) - Strong 3116
μακροθύμως (makrothumos) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par avec patience.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μακροθύμως | Numéro Strong | 3116 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 4:387,550 |
Catégorie(s) lexicale(s) | adverbe | ||
Translitération | makrothumos | Phonétique | mak-roth-oo-moce’ |
Variantes | |||
Origine | vient d'un composé de μακρός (makros, 3117) et θυμός (thumos, 2372) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
avec patience 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | μακροθυμέω (makrothumeo, 3114), μακροθυμία (makrothumia, 3115) | ||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1) Versets Actes 26.3 3122 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'écouter avec patience (makrothumos).
|