μαντεύομαι (manteuomai) - Strong 3132
μαντεύομαι (manteuomai) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par en devinant.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μαντεύομαι | Numéro Strong | 3132 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | manteuomai | Phonétique | mant-yoo’-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de μαίνομαι (mainomai, 3105) (du sens de prophète, supposé en extase sous l'inspiration) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
en devinant 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1) Versets Actes 16.16 1161 Comme nous allions au lieu de prière, une servante qui avait un esprit de Python, et qui, en devinant (manteuomai), procurait un grand profit à ses maîtres, vint au-devant de nous,
|