Lueur.org - Un éclairage sur la foi

μενοῦν (menounge) - Strong 3304

μενοῦν (menounge) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par plutôt , au contraire , même.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original μενοῦν Numéro Strong 3304
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s)
Translitération menounge Phonétique men-oon’-geh
Variantes
Origine vient de 3203 et οὖν (oun, 3767) et γέ (ge, 1065)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 plutôt 2, au contraire 1, même 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. voire sûrement, voire plutôt
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1), Romains (2), Philippiens (1)
Versets
Luc 11.28 Et il répondit: {Heureux plutôt (menounge) ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent!}
Romains 9.20 O homme, toi plutôt (menounge), qui es-tu pour contester avec Dieu? Le vase d'argile dira-t-il à celui qui l'a formé: Pourquoi m'as-tu fait ainsi?
Romains 10.18 Mais je dis: N'ont-ils pas entendu? Au contraire (menounge)! Leur voix est allée par toute la terre, Et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde.
Philippiens 3.8 Et même (menounge) je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour lequel j'ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ,