μέντοι (mentoi) - Strong 3305
μέντοι (mentoi) est un terme grec
trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par cependant, mais, néanmoins, si,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μέντοι | Numéro Strong | 3305 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | |||
Translitération | mentoi | Phonétique | men’-toy |
Variantes | |||
Origine | vient de 3203 et τοι (toi, 5104) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
cependant, mais, néanmoins, si, malgré cela
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | Ἰόππη (Ioppe, 2445) | ||
Occurrences 8 fois dans 8 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (5), 2 Timothée (1), Jacques (1), Jude (1) Versets Jean 4.27 2532 Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu'il parlait avec une femme. Toutefois (mentoi) aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle?
Jean 7.13 Personne, toutefois (mentoi), ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs. Jean 12.42 Cependant (mentoi), même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui; mais, à cause des pharisiens, ils n'en faisaient pas l'aveu, dans la crainte d'être exclus de la synagogue. Jean 20.5 2532 s'étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant (mentoi) il n'entra pas. Jean 21.4 1161 Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais (mentoi) les disciples ne savaient pas que c'était Jésus. 2 Timothée 2.19 Néanmoins (mentoi), le solide fondement de Dieu reste debout, avec ces paroles qui lui servent de sceau: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent; et: Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu'il s'éloigne de l'iniquité. Jacques 2.8 Si (mentoi) vous accomplissez la loi royale, selon l'Ecriture: Tu aimeras ton prochain comme toi-même, vous faites bien. Jude 1.8 Malgré cela (mentoi), ces hommes aussi, entraînés par leurs rêveries, souillent pareillement leur chair, méprisent l'autorité et injurient les gloires. |