Lueur.org - Un éclairage sur la foi

μίασμα (miasma) - Strong 3393

μίασμα (miasma) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par souillures.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original μίασμα Numéro Strong 3393
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 4:646,593
Catégorie(s) lexicale(s) nom neutre
Translitération miasma Phonétique mee’-as-mah
Variantes
Origine vient de μιαίνω (miaino, 3392) ("fr.: miasmes")
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 souillures 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. ce qui souille, salit, souillure
  2. métaphore, vices les plus infâmes qui contaminent celui qui est en rapport avec la masse impie, irréligieuse de l'humanité
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Pierre (1)
Versets
2 Pierre 2.20 En effet, si, après s'être retirés des souillures (miasma) du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition est pire que la première.