Lueur.org - Un éclairage sur la foi

נָגַהּ (nagahh) - Strong 05050

נָגַהּ (nagahh) est un terme hébreu trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par éclairer, briller, resplendir,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original נָגַהּ Numéro Strong 05050
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1290
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération nagahh Phonétique naw-gah’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 éclairer, briller, resplendir, luire
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. briller
    1. (Qal) briller
    2. (Hifil)
      1. éclairer
      2. ce qui fait briller
Mots liés נֹגַהּ (nogahh, 05051)
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Samuel (1), Job (2), Psaumes (1), Esaïe (2)
Versets
2 Samuel 22.29 Oui, tu es ma lumière, ô Eternel! L'Eternel éclaire (nagahh) mes ténèbres.
Job 18.5 La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller (nagahh).
Job 22.28 A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera (nagahh) la lumière.
Psaumes 18.28 (18:29) Oui, tu fais briller ma lumière; L'Eternel, mon Dieu, éclaire (nagahh) mes ténèbres.
Esaïe 9.2 (9:1) Le peuple qui marchait dans les ténèbres Voit une grande lumière; Sur ceux qui habitaient le pays de l'ombre de la mort Une lumière resplendit (nagahh).
Esaïe 13.10 Car les étoiles des cieux et leurs astres Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s'obscurcira dès son lever, Et la lune ne fera plus luire (nagahh) sa clarté.