נָטַר (natar) - Strong 05201
נָטַר (natar) est un terme hébreu
trouvé 9 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par garder (rancune ou colère),....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | נָטַר | Numéro Strong | 05201 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1356 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | natar | Phonétique | naw-tar’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
garder (rancune ou colère), gardien, gardienne
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | מַטָּרָה (mattara’, 04307), נְטַר (netar, 05202) | ||
Occurrences 9 fois dans 8 versets de 5 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Lévitique (1), Psaumes (1), Cantique (4), Jérémie (2), Nahum (1) Versets Lévitique 19.18 Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune (natar) contre les enfants de ton peuple. Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Je suis l'Eternel.
Psaumes 103.9 Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde (natar) pas sa colère à toujours; Cantique 1.6 Ne prenez pas garde à mon teint noir: C'est le soleil qui m'a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m'ont faite gardienne (natar) des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l'ai pas gardée (natar). Cantique 8.11 Salomon avait une vigne à Baal-Hamon; Il remit la vigne à des gardiens (natar); Chacun apportait pour son fruit mille sicles d'argent. Cantique 8.12 Ma vigne, qui est à moi, je la garde. A toi, Salomon, les mille sicles, Et deux cents à ceux qui gardent (natar) le fruit! - Jérémie 3.5 Gardera (natar)-t-il à toujours sa colère? La conservera-t-il à jamais? Et voici, tu as dit, tu as fait des choses criminelles, tu les as consommées. Jérémie 3.12 Va, crie ces paroles vers le septentrion, et dis: Reviens, infidèle Israël! dit l'Eternel. Je ne jetterai pas sur vous un regard sévère; Car je suis miséricordieux, dit l'Eternel, Je ne garde (natar) pas ma colère à toujours. Nahum 1.2 L'Eternel est un Dieu jaloux, il se venge; L'Eternel se venge, il est plein de fureur; L'Eternel se venge de ses adversaires, Il garde (natar) rancune à ses ennemis. |