Lueur.org - Un éclairage sur la foi

נוֹא (nuw’) - Strong 05106

נוֹא (nuw’) est un terme hébreu trouvé 9 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par désapprouver, décourager,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original נוֹא Numéro Strong 05106
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1317
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération nuw’ Phonétique noo
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 désapprouver, décourager, anéantir, se détourner
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. empêcher, retenir, défendre, désapprouver, contenir, faire échouer
    1. (Qal) gêner, contenir
    2. (Hifil)
      1. restreindre, interdire
      2. faire à l'opposé, décourager
Mots liés נָא (na’, 04995), תְּנוּאָה (tenuw’ah, 08569)
Occurrences   9 fois dans 7 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Nombres (7), Psaumes (2)
Versets
Nombres 30.5 (30:6) mais si son père la désapprouve (nuw’) le jour où il en a connaissance, tous ses voeux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n'auront aucune valeur; et l'Eternel lui pardonnera, parce qu'elle a été désapprouvée (nuw’) de son père.
Nombres 30.8 (30:9) mais si son mari la désapprouve (nuw’) le jour où il en a connaissance, il annulera le voeu qu'elle a fait et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s'est liée; et l'Eternel lui pardonnera.
Nombres 30.11 (30:12) et que son mari en aura connaissance, -s'il garde le silence envers elle et ne la désapprouve (nuw’) pas, tous ses voeux seront valables, et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables;
Nombres 32.7 Pourquoi voulez-vous décourager (nuw’) (nuw’) les enfants d'Israël de passer dans le pays que l'Eternel leur donne?
Nombres 32.9 Ils montèrent jusqu'à la vallée d'Eschcol, et, après avoir examiné le pays, ils découragèrent (nuw’) les enfants d'Israël d'aller dans le pays que l'Eternel leur donnait.
Psaumes 33.10 L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit (nuw’) les projets des peuples;
Psaumes 141.5 Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera (nuw’) pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.