ὠδίνω (odino) - Strong 5605
ὠδίνω (odino) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par éprouver les douleurs de....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ὠδίνω | Numéro Strong | 5605 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 9:667,1353 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | odino | Phonétique | o-dee’-no |
Variantes | |||
Origine | vient de ὠδίν (odin, 5604) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
éprouver les douleurs de l'enfantement 2, être en travail
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | συνωδίνω (sunodino, 4944) | ||
Occurrences 4 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Galates (3), Apocalypse (1) Versets Galates 4.19 Mes enfants, pour qui j'éprouve (odino) de nouveau les douleurs de l'enfantement (odino), jusqu'à ce que Christ soit formé en vous,
Galates 4.27 car il est écrit: Réjouis-toi, stérile, toi qui n'enfantes point! Eclate et pousse des cris, toi qui n'as pas éprouvé les douleurs de l'enfantement (odino)! Car les enfants de la délaissée seront plus nombreux Que les enfants de celle qui était mariée. Apocalypse 12.2 2532 Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail (odino) et dans les douleurs de l'enfantement. |