Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ὀφείλημα (opheilema) - Strong 3783

ὀφείλημα (opheilema) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par offenses, chose due.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ὀφείλημα Numéro Strong 3783
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 5:565,746
Catégorie(s) lexicale(s) nom neutre
Translitération opheilema Phonétique of-i’-lay-mah
Variantes
Origine vient d'une variante de ὀφείλω (opheilo, 3784)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 offenses, chose due
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. ce qui est dû
    1. ce qui est légalement dû, une dette
  2. métaphore offense, péché
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Romains (1)
Versets
Matthieu 6.12 {2532 pardonne-nous nos offenses (opheilema), comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;}
Romains 4.4 Or, à celui qui fait une oeuvre, le salaire est imputé, non comme une grâce, mais comme une chose due (opheilema);