ὀψώνιον (opsonion) - Strong 3800
ὀψώνιον (opsonion) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par solde, salaire, frais.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ὀψώνιον | Numéro Strong | 3800 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 5:591,752 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom neutre | ||
Translitération | opsonion | Phonétique | op-so’-nee-on |
Variantes | |||
Origine | vient d'un dérivé présumé du même mot que ὀψάριον (opsarion, 3795) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
solde, salaire, frais
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Romains (1), 1 Corinthiens (1), 2 Corinthiens (1) Versets Luc 3.14 1161 Des soldats aussi lui demandèrent: Et nous, que devons-nous faire? Il leur répondit: Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde (opsonion).
Romains 6.23 Car le salaire (opsonion) du péché, c'est la mort; mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur. 1 Corinthiens 9.7 Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais (opsonion)? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau? 2 Corinthiens 11.8 J'ai dépouillé d'autres Eglises, en recevant d'elles un salaire (opsonion), pour vous servir. |