פָּסַל (pacal) - Strong 06458
פָּסַל (pacal) est un terme hébreu
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par tailler.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | פָּסַל | Numéro Strong | 06458 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1788 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | pacal | Phonétique | paw-sal’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
tailler
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | פָּסִיל (peciyl, 06456), פֶּסֶל (pecel, 06459) | ||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Exode (2), Deutéronome (2), 1 Rois (1), Habacuc (1) Versets Exode 34.1 L'Eternel dit à Moïse: Taille (pacal) deux tables de pierre comme les premières, et j'y écrirai les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées.
Exode 34.4 Moïse tailla (pacal) deux tables de pierre comme les premières; il se leva de bon matin, et monta sur la montagne de Sinaï, selon l'ordre que l'Eternel lui avait donné, et il prit dans sa main les deux tables de pierre. Deutéronome 10.1 En ce temps-là, l'Eternel me dit: Taille (pacal) deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu feras aussi une arche de bois. Deutéronome 10.3 Je fis une arche de bois d'acacia, je taillai (pacal) deux tables de pierre comme les premières, et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main. 1 Rois 5.18 Les ouvriers de Salomon, ceux de Hiram, et les Guibliens, les taillèrent (pacal), et ils préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison. Habacuc 2.18 A quoi sert une image taillée, pour qu'un ouvrier la taille (pacal)? A quoi sert une image en fonte et qui enseigne le mensonge, Pour que l'ouvrier qui l'a faite place en elle sa confiance, Tandis qu'il fabrique des idoles muettes? |