παραβάλλω (paraballo) - Strong 3846
παραβάλλω (paraballo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par le représenterons-nous, nous....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | παραβάλλω | Numéro Strong | 3846 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | paraballo | Phonétique | par-ab-al’-lo |
Variantes | |||
Origine | vient de παρά (para, 3844) et βάλλω (ballo, 906) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
le représenterons-nous, nous cinglâmes
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | παραβολή (parabole, 3850) | ||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (1), Actes (1) Versets Marc 4.30 Il dit encore: {A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous (paraballo)?}
Actes 20.15 De là, continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes (paraballo) vers Samos, et le jour d'après nous vînmes à Milet. |