παραβάτης (parabates) - Strong 3848
παραβάτης (parabates) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par transgresseur , transgresser.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | παραβάτης | Numéro Strong | 3848 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 5:740,772 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | parabates | Phonétique | par-ab-at’-ace |
Variantes | |||
Origine | vient de παραβαίνω (parabaino, 3845) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
transgresseur 3, transgresser 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (2), Galates (1), Jacques (2) Versets Romains 2.25 1063 La circoncision est utile, si tu mets en pratique la loi; mais si tu transgresses (parabates) la loi, ta circoncision devient incirconcision.
Romains 2.27 2532 L'incirconcis de nature, qui accomplit la loi, ne te condamnera-t-il pas, toi qui la transgresses (parabates), tout en ayant la lettre de la loi et la circoncision? Galates 2.18 Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur (parabates), Jacques 2.9 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs (parabates). Jacques 2.11 En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d'adultère, a dit aussi: Tu ne tueras point. Or, si tu ne commets point d'adultère, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur (parabates) de la loi. |