Lueur.org - Un éclairage sur la foi

πάρεσις (paresis) - Strong 3929

πάρεσις (paresis) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par laisser impunis.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original πάρεσις Numéro Strong 3929
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:509,88
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération paresis Phonétique par’-es-is
Variantes
Origine vient de κτήτωρ (ktetor, 2935)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 laisser impunis 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. passer au-dessus, laisser passer, négliger, ne pas tenir compte de
Mots liés Λάμεχ (Lamech, 2984)
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Romains (1)
Versets
Romains 3.25 C'est lui que Dieu a destiné, par son sang, à être, pour ceux qui croiraient victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu'il avait laissé impunis (paresis) les péchés commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je,