Lueur.org - Un éclairage sur la foi

πηλός (pelos) - Strong 4081

πηλός (pelos) est un terme grec trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par boue , argile.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original πηλός Numéro Strong 4081
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 6:118,838
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération pelos Phonétique pay-los’
Variantes
Origine peut-être un mot primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 boue 5, argile 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. argile que les potiers utilisent
  2. boue (argile mouillée)
Occurrences   6 fois dans 5 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Jean (5), Romains (1)
Versets
Jean 9.6 Après avoir dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue (pelos) avec sa salive. Puis il appliqua cette boue (pelos) sur les yeux de l'aveugle,
Jean 9.11 Il répondit: L'homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue (pelos), a oint mes yeux, et m'a dit:{Va au réservoir de Siloé, et lave-toi.} J'y suis allé, je me suis lavé, et j'ai recouvré la vue.
Jean 9.14 Or, c'était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue (pelos), et lui avait ouvert les yeux.
Jean 9.15 De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il a appliqué de la boue (pelos) sur mes yeux, je me suis lavé, et je vois.
Romains 9.21 2228 Le potier n'est-il pas maître de l'argile (pelos), pour faire avec la même masse un vase d'honneur et un vase d'un usage vil?