Lueur.org - Un éclairage sur la foi

πεποίθησις (pepoithesis) - Strong 4006

πεποίθησις (pepoithesis) est un terme grec trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par persuasion, assurance, confiance.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original πεποίθησις Numéro Strong 4006
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 6:7,818
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération pepoithesis Phonétique pep-oy’-thay-sis
Variantes
Origine vient d'une variante de πείθω (peitho, 3982)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 persuasion, assurance, confiance
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. confiance, assurance,
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Corinthiens (4), Ephésiens (1), Philippiens (1)
Versets
2 Corinthiens 1.15 2532 Dans cette persuasion (pepoithesis), je voulais aller d'abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce;
2 Corinthiens 3.4 1161 Cette assurance (pepoithesis)-là, nous l'avons par Christ auprès de Dieu.
2 Corinthiens 8.22 1161 Nous envoyons avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle dans beaucoup d'occasions, et qui en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance (pepoithesis) en vous.
2 Corinthiens 10.2 1161 je vous prie, lorsque je serai présent, de ne pas me forcer à recourir avec assurance (pepoithesis) à cette hardiesse, dont je me propose d'user contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la chair.
Ephésiens 3.12 en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance (pepoithesis).
Philippiens 3.4 Moi aussi, cependant, j'aurais sujet de mettre ma confiance (pepoithesis) en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage,