πεποίθησις (pepoithesis) - Strong 4006
πεποίθησις (pepoithesis) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par persuasion, assurance, confiance.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | πεποίθησις | Numéro Strong | 4006 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:7,818 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | pepoithesis | Phonétique | pep-oy’-thay-sis |
Variantes | |||
Origine | vient d'une variante de πείθω (peitho, 3982) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
persuasion, assurance, confiance
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Corinthiens (4), Ephésiens (1), Philippiens (1) Versets 2 Corinthiens 1.15 2532 Dans cette persuasion (pepoithesis), je voulais aller d'abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce;
2 Corinthiens 3.4 1161 Cette assurance (pepoithesis)-là, nous l'avons par Christ auprès de Dieu. 2 Corinthiens 8.22 1161 Nous envoyons avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle dans beaucoup d'occasions, et qui en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance (pepoithesis) en vous. 2 Corinthiens 10.2 1161 je vous prie, lorsque je serai présent, de ne pas me forcer à recourir avec assurance (pepoithesis) à cette hardiesse, dont je me propose d'user contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la chair. Ephésiens 3.12 en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance (pepoithesis). Philippiens 3.4 Moi aussi, cependant, j'aurais sujet de mettre ma confiance (pepoithesis) en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage, |