πλευρά (pleura) - Strong 4125
πλευρά (pleura) est un terme grec
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par côté.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | πλευρά | Numéro Strong | 4125 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | pleura | Phonétique | plyoo-rah’ |
Variantes | |||
Origine | affinité incertaine | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
côté 5
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 5 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (4), Actes (1) Versets Jean 19.34 mais un des soldats lui perça le côté (pleura) avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l'eau.
Jean 20.20 Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté (pleura). Les disciples furent dans la joie en voyant le Seigneur. Jean 20.25 Les autres disciples lui dirent donc: Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit: Si je ne vois dans ses mains la marque des clous, et si je ne mets mon doigt dans la marque des clous, et si je ne mets ma main dans son côté (pleura), je ne croirai point. Jean 20.27 Puis il dit à Thomas: {Avance ici ton doigt, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté (pleura); et ne sois pas incrédule, mais crois.} Actes 12.7 Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière brilla dans la prison. L'ange réveilla Pierre, en le frappant au côté (pleura), et en disant: Lève-toi promptement! Les chaînes tombèrent de ses mains. |