πλύνω (pluno) - Strong 4150
πλύνω (pluno) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ils ont lavé, qui lavent.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | πλύνω | Numéro Strong | 4150 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | pluno | Phonétique | ploo’-no |
Variantes | |||
Origine | une forme prolongée de pluo ("couler") | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ils ont lavé, qui lavent
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἀποπλύνω (apopluno, 637), πλέω (pleo, 4126) | ||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Apocalypse (2) Versets Apocalypse 7.14 2532 Je lui dis: Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation; ils ont lavé (pluno) leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau.
Apocalypse 22.14 {Heureux ceux qui lavent (pluno) leurs robes, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville!} |