Lueur.org - Un éclairage sur la foi

πλύνω (pluno) - Strong 4150

πλύνω (pluno) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ils ont lavé, qui lavent.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original πλύνω Numéro Strong 4150
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération pluno Phonétique ploo’-no
Variantes
Origine une forme prolongée de pluo ("couler")
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 ils ont lavé, qui lavent
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. laver: concernant les vêtements
    1. utilisé figurativement pour ceux qui par la foi s'approprient les résultats de l'expiation de Christ et sont considérés par Dieu comme purs et sans péché
Mots liés ἀποπλύνω (apopluno, 637), πλέω (pleo, 4126)
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Apocalypse (2)
Versets
Apocalypse 7.14 2532 Je lui dis: Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation; ils ont lavé (pluno) leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau.
Apocalypse 22.14 {Heureux ceux qui lavent (pluno) leurs robes, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville!}