πώποτε (popote) - Strong 4455
πώποτε (popote) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par jamais.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | πώποτε | Numéro Strong | 4455 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | adverbe | ||
Translitération | popote | Phonétique | po’-pot-e |
Variantes | |||
Origine | vient de πώς (-po, 4452) et ποτέ (pote, 4218) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
jamais
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | πώς (-po, 4452) | ||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (1), Jean (4), 1 Jean (1) Versets Luc 19.30 en disant: {Allez au village qui est en face; quand vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est jamais (popote) assis; détachez-le, et amenez-le.}
Jean 1.18 Personne n'a jamais (popote) vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître. Jean 5.37 {Et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n'avez jamais (popote) entendu sa voix, vous n'avez point vu sa face,} Jean 6.35 1161 Jésus leur dit: {Je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n'aura jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais (popote) soif.} Jean 8.33 Ils lui répondirent: Nous sommes la postérité d'Abraham, et nous ne fûmes jamais (popote) esclaves de personne; comment dis-tu: {3754 Vous deviendrez libres?} 1 Jean 4.12 Personne n'a jamais (popote) vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous. |