προβιβάζω (probibazo) - Strong 4264
προβιβάζω (probibazo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par instigation , faire sortir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | προβιβάζω | Numéro Strong | 4264 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | probibazo | Phonétique | prob-ib-ad’-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de πρό (pro, 4253) et d'une forme de βιάζω (biazo, 971) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
instigation 1, faire sortir 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Actes (1) Versets Matthieu 14.8 1161 A l'instigation (probibazo) de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste.
Actes 19.33 Alors on fit sortir (probibazo) de la foule Alexandre, que les Juifs poussaient en avant; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait parler au peuple. |