Lueur.org - Un éclairage sur la foi

προκαταρτίζω (prokatartizo) - Strong 4294

προκαταρτίζω (prokatartizo) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par se rendre auparavant.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original προκαταρτίζω Numéro Strong 4294
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération prokatartizo Phonétique prok-at-ar-tid’-zo
Variantes
Origine vient de πρό (pro, 4253) et καταρτίζω (katartizo, 2675)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 se rendre auparavant
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. préparer à l'avance
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Corinthiens (1)
Versets
2 Corinthiens 9.5 J'ai donc jugé nécessaire d'inviter les frères à se rendre auparavant chez vous (prokatartizo), et à s'occuper de votre libéralité déjà promise, afin qu'elle soit prête, de manière à être une libéralité, et non un acte d'avarice.