προσαναπληρόω (prosanapleroo) - Strong 4322
προσαναπληρόω (prosanapleroo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par pourvoit, avoir pourvu.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | προσαναπληρόω | Numéro Strong | 4322 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | prosanapleroo | Phonétique | pros-an-ap-lay-ro’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de πρός (pros, 4314) et ἀναπληρόω (anapleroo, 378) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
pourvoit, avoir pourvu
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Corinthiens (2) Versets 2 Corinthiens 9.12 Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit (prosanapleroo) aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu.
2 Corinthiens 11.9 (11:8) Et lorsque j'étais chez vous et que je me suis trouvé dans le besoin, je n'ai été à charge à personne; (11:9) car les frères venus de Macédoine ont pourvu (prosanapleroo) à ce qui me manquait. En toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m'en garderai. |