προσπήγνυμι (prospegnumi) - Strong 4362
προσπήγνυμι (prospegnumi) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par crucifier.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | προσπήγνυμι | Numéro Strong | 4362 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | prospegnumi | Phonétique | pros-payg’-noo-mee |
Variantes | |||
Origine | vient de πρός (pros, 4314) et πήγνυμι (pegnumi, 4078) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
crucifier 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1) Versets Actes 2.23 cet homme, livré selon le dessein arrêté et selon la prescience de Dieu, vous l'avez crucifié (prospegnumi), vous l'avez fait mourir par la main des impies.
|