Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ψηλαφάω (pselaphao) - Strong 5584

ψηλαφάω (pselaphao) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par toucher, avoir touché, tâtonner.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ψηλαφάω Numéro Strong 5584
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération pselaphao Phonétique psay-laf-ah’-o
Variantes
Origine vient de ψάλλω (psallo, 5567) (voir ψῆφος (psephos, 5586))
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 toucher, avoir touché, tâtonner
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. manipuler, toucher, sentir
  2. métaphore rechercher mentalement les caractères d'une personne ou d'une chose
Mots liés ψῆφος (psephos, 5586)
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (1), Actes (1), Hébreux (1), 1 Jean (1)
Versets
Luc 24.39 {Voyez mes mains et mes pieds, c'est bien moi; touchez (pselaphao)-moi et voyez: un esprit n'a ni chair ni os, comme vous voyez que j'ai.}
Actes 17.27 il a voulu qu'ils cherchassent le Seigneur, et qu'ils s'efforçassent de le trouver en tâtonnant (pselaphao), bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous,
Hébreux 12.18 1063 Vous ne vous êtes pas approchés d'une montagne qu'on pouvait toucher (pselaphao) et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête,
1 Jean 1.1 Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché (pselaphao), concernant la parole de vie, -