רָחֵל (rachel) - Strong 07353
רָחֵל (rachel) est un terme hébreu
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par brebis.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | רָחֵל | Numéro Strong | 07353 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 2145a |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | rachel | Phonétique | raw-kale’ |
Variantes | |||
Origine | vient d'une racine du sens de voyager | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
brebis
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | רָחֵל (Rachel, 07354) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Genèse (2), Cantique (1), Esaïe (1) Versets Genèse 31.38 Voilà vingt ans que j'ai passés chez toi; tes brebis (rachel) et tes chèvres n'ont point avorté, et je n'ai point mangé les béliers de ton troupeau.
Genèse 32.14 deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis (rachel) et vingt béliers, Cantique 6.6 Tes dents sont comme un troupeau de brebis (rachel), Qui remontent de l'abreuvoir; Toutes portent des jumeaux, Aucune d'elles n'est stérile. Esaïe 53.7 Il a été maltraité et opprimé, Et il n'a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu'on mène à la boucherie, A une brebis (rachel) muette devant ceux qui la tondent; Il n'a point ouvert la bouche. |