שָׁחַט (shachat) - Strong 07820
שָׁחַט (shachat) est un terme hébreu
trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par battu (or).
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | שָׁחַט | Numéro Strong | 07820 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 2362 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | shachat | Phonétique | shaw-khat’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire (identique à שָׁחַט (shachat, 07819) à travers l'idée de battre) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
battu (or)
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 5 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Rois (2), 2 Chroniques (3) Versets 1 Rois 10.16 Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu (shachat), pour chacun desquels il employa six cents sicles d'or,
1 Rois 10.17 et trois cents autres boucliers d'or battu (shachat), pour chacun desquels il employa trois mines d'or; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. 2 Chroniques 9.15 Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu (shachat), pour chacun desquels il employa six cents sicles d'or battu (shachat), 2 Chroniques 9.16 et trois cents autres boucliers d'or battu (shachat), pour chacun desquels il employa trois cents sicles d'or; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. |