Lueur.org - Un éclairage sur la foi

שָׁמַט (shamat) - Strong 08058

שָׁמַט (shamat) est un terme hébreu trouvé 9 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par donner du relâche, se relâcher,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original שָׁמַט Numéro Strong 08058
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 2408
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération shamat Phonétique shaw-mat’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 donner du relâche, se relâcher, faire pencher (l'arche), jeter au bas, être précipité, perdre par sa faute
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. libérer, laisser tomber ou détacher ou reposer ou tomber
    1. (Qal) laisser tomber
    2. (Nifal) être fait pour tomber, être jeté à bas
    3. (Hifil)
      1. faire pencher
      2. libérer, relâcher
Mots liés שְׁמִטָּה (shemittah, 08059)
Occurrences   9 fois dans 8 versets de 7 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Exode (1), Deutéronome (2), 2 Samuel (1), 2 Rois (2), 1 Chroniques (1), Psaumes (1), Jérémie (1)
Versets
Exode 23.11 Mais la septième, tu lui donneras du relâche (shamat) et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.
Deutéronome 15.2 Et voici comment s'observera le relâche. Quand on aura publié le relâche en l'honneur de l'Eternel, tout créancier qui aura fait un prêt à son prochain se relâchera (shamat) de son droit, il ne pressera pas son prochain et son frère pour le paiement de sa dette.
Deutéronome 15.3 Tu pourras presser l'étranger; mais tu te relâcheras (shamat) de ton droit pour ce qui t'appartiendra chez ton frère.
2 Samuel 6.6 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs la faisaient pencher (shamat).
2 Rois 9.33 Il dit: Jetez-la en bas (shamat)! Ils la jetèrent (shamat), et il rejaillit de son sang sur la muraille et sur les chevaux. Jéhu la foula aux pieds;
1 Chroniques 13.9 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Kidon, Uzza étendit la main pour saisir l'arche, parce que les boeufs la faisaient pencher (shamat).
Psaumes 141.6 Que leurs juges soient précipités (shamat) le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
Jérémie 17.4 Tu perdras par ta faute (shamat) l'héritage que je t'avais donné; Je t'asservirai à ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas; Car vous avez allumé le feu de ma colère, Et il brûlera toujours.