Lueur.org - Un éclairage sur la foi

שָׁקַע (shaqa‘) - Strong 08257

שָׁקַע (shaqa‘) est un terme hébreu trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par s'arrêter (le feu), saisir (la....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original שָׁקַע Numéro Strong 08257
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 2456
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération shaqa‘ Phonétique shaw-kah’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 s'arrêter (le feu), saisir (la langue), être submergé, calmer (les eaux), s'affaisser
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. enfoncer, s'affaisser, se calmer
    1. (Qal) enfoncer, couler, baisser
    2. (Nifal) enfoncer, s'effondrer, s'affaisser
Mots liés מִשְׁקָע (mishqa‘, 04950), שְׁקַעֲרוּרָה (sheqa‘ruwrah, 08258)
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 5 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Nombres (1), Job (1), Jérémie (1), Ezéchiel (1), Amos (2)
Versets
Nombres 11.2 Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l'Eternel, et le feu s'arrêta (shaqa‘).
Job 41.1 (40:20) Prendras-tu le crocodile à l'hameçon? Saisiras (shaqa‘)-tu sa langue avec une corde?
Jérémie 51.64 et tu diras: Ainsi Babylone sera submergée (shaqa‘), elle ne se relèvera pas des malheurs que j'amènerai sur elle; ils tomberont épuisés. Jusqu'ici sont les paroles de Jérémie.
Ezéchiel 32.14 Alors je calmerai (shaqa‘) ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel
Amos 8.8 Le pays, à cause d'elles, ne sera-t-il pas ébranlé, Et tous ses habitants ne seront-ils pas dans le deuil? Le pays montera tout entier comme le fleuve, Il se soulèvera et s'affaissera (shaqa‘) comme le fleuve d'Egypte.
Amos 9.5 Le Seigneur, l'Eternel des armées, touche la terre, et elle tremble, Et tous ses habitants sont dans le deuil; Elle monte tout entière comme le fleuve, Et elle s'affaisse (shaqa‘) comme le fleuve d'Egypte.