שִׁקְמָה (shaqam) - Strong 08256
שִׁקְמָה (shaqam) est un terme hébreu
trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par sycomores.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | שִׁקְמָה | Numéro Strong | 08256 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 2455 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | shaqam | Phonétique | shaw-kawm’ |
Variantes | feminin shiqmah [shik-maw’] | ||
Origine | dérivation incertaine | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
sycomores
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 7 fois dans 7 versets de 6 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Rois (1), 1 Chroniques (1), 2 Chroniques (2), Psaumes (1), Esaïe (1), Amos (1) Versets 1 Rois 10.27 Le roi rendit l'argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores (shaqam) qui croissent dans la plaine.
1 Chroniques 27.28 Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores (shaqam) dans la plaine; Joasch, sur les provisions d'huile; 2 Chroniques 1.15 Le roi rendit l'argent et l'or aussi communs à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi communs que les sycomores (shaqam) qui croissent dans la plaine. 2 Chroniques 9.27 Le roi rendit l'argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores (shaqam) qui croissent dans la plaine. Psaumes 78.47 Il fit périr leurs vignes par la grêle, Et leurs sycomores (shaqam) par la gelée. Esaïe 9.10 (9:9) Des briques sont tombées, Nous bâtirons en pierres de taille; Des sycomores (shaqam) ont été coupés, Nous les remplacerons par des cèdres. Amos 7.14 Amos répondit à Amatsia: Je ne suis ni prophète, ni fils de prophète; mais je suis berger, et je cultive des sycomores (shaqam). |