שִׁמְשַׁי (Shimshay) - Strong 08124
שִׁמְשַׁי (Shimshay) est un terme araméen
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Schimschaï.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | שִׁמְשַׁי | Numéro Strong | 08124 |
---|---|---|---|
Langue | araméen | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom propre masculin | ||
Translitération | Shimshay | Phonétique | shim-shah’- ee |
Variantes | |||
Origine | Araméen vient de שֶׁמֶשׁ (shemesh, 08122) | ||
Traduction littérale | Schimschaï = "ensoleillé" | ||
Traductions dans la Segond 1910 |
Schimschaï 4
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Esdras (4) Versets Esdras 4.8 Rehum, gouverneur, et Schimschaï (Shimshay), secrétaire écrivirent au roi Artaxerxès la lettre suivante concernant Jérusalem:
Esdras 4.9 0116 Rehum, gouverneur, Schimschaï (Shimshay), secrétaire, et le reste de leurs collègues, ceux de Din, d'Arpharsathac, de Tharpel, d'Apharas, d'Erec, de Babylone, de Suse, de Déha, d'Elam, Esdras 4.17 Réponse envoyée par le roi à Rehum, gouverneur, à Schimschaï (Shimshay), secrétaire, et au reste de leurs collègues, demeurant à Samarie et autres lieux de l'autre côté du fleuve: Salut, etc. Esdras 4.23 Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue devant Rehum, Schimschaï (Shimshay), le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. |