Lueur.org - Un éclairage sur la foi

σίναπι (sinapi) - Strong 4615

σίναπι (sinapi) est un terme grec trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par (grain) de sénevé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original σίναπι Numéro Strong 4615
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 7:287,1027
Catégorie(s) lexicale(s) nom neutre
Translitération sinapi Phonétique sin’-ap-ee
Variantes
Origine vient peut-être de sinomai (faire mal, c'est-à-dire cuire)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 (grain)de sénevé 5
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. sénevé, moutarde, le nom d'une plante qui dans les régions orientales, se développe à partir d'une très petite graine et atteint la taille d'un arbre, trois mètres et plus; par conséquent une très petite quantité de chose est comparée à un grain de sénevé, et pouvant atteindre une taille remarquable
Occurrences   5 fois dans 5 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (2), Marc (1), Luc (2)
Versets
Matthieu 13.31 Il leur proposa une autre parabole, et il dit: {Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé (sinapi) qu'un homme a pris et semé dans son champ.}
Matthieu 17.20 {1161 C'est à cause de votre incrédulité}, leur dit Jésus. {1063 Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé (sinapi), vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible.}
Marc 4.31 {Il est semblable à un grain de sénevé (sinapi), qui, lorsqu'on le sème en terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre;}
Luc 13.19 {Il est semblable à un grain de sénevé (sinapi) qu'un homme a pris et jeté dans son jardin; il pousse, devient un arbre, et les oiseaux du ciel habitent dans ses branches.}
Luc 17.6 Et le Seigneur dit: {Si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé (sinapi), vous diriez à ce sycomore: Déracine-toi, et plante-toi dans la mer; et il vous obéirait.}