Lueur.org - Un éclairage sur la foi

σκάπτω (skapto) - Strong 4626

σκάπτω (skapto) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par creuser , travailler à la terre ....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original σκάπτω Numéro Strong 4626
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération skapto Phonétique skap’-to
Variantes
Origine apparemment un verbe primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 creuser 2, travailler à la terre 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. creuser
Mots liés κατασκάπτω (kataskapto, 2679), σκοπός (skopos, 4649)
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (3)
Versets
Luc 6.48 {Il est semblable à un homme qui, bâtissant une maison, a creusé (skapto), creusé profondément, et a posé le fondement sur le roc. Une inondation est venue, et le torrent s'est jeté contre cette maison, sans pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était bien bâtie.}
Luc 13.8 {1161 Le vigneron lui répondit: Seigneur, laisse-le encore cette année; je creuserai (skapto) tout autour, et j'y mettrai du fumier.}
Luc 16.3 {1161 L'économe dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration de ses biens? Travailler à la terre (skapto)? je ne le puis. Mendier? j'en ai honte.}