Lueur.org - Un éclairage sur la foi

σπαταλάω (spatalao) - Strong 4684

σπαταλάω (spatalao) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par vivre dans les plaisirs , dans les....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original σπαταλάω Numéro Strong 4684
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération spatalao Phonétique spat-al-ah’-o
Variantes
Origine vient de spatale (luxe)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 vivre dans les plaisirs 1, dans les voluptés 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. vivre luxeusement et avec volupté, mener une vie voluptueuse, (s'adonner au plaisir)
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 1 Timothée (1), Jacques (1)
Versets
1 Timothée 5.6 Mais celle qui vit dans les plaisirs (spatalao) est morte, quoique vivante.
Jacques 5.5 Vous avez vécu sur la terre dans les voluptés (spatalao) et dans les délices, vous avez rassasié vos coeurs au jour du carnage.