σπαταλάω (spatalao) - Strong 4684
σπαταλάω (spatalao) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par vivre dans les plaisirs , dans les....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | σπαταλάω | Numéro Strong | 4684 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | spatalao | Phonétique | spat-al-ah’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de spatale (luxe) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
vivre dans les plaisirs 1, dans les voluptés 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Timothée (1), Jacques (1) Versets 1 Timothée 5.6 Mais celle qui vit dans les plaisirs (spatalao) est morte, quoique vivante.
Jacques 5.5 Vous avez vécu sur la terre dans les voluptés (spatalao) et dans les délices, vous avez rassasié vos coeurs au jour du carnage. |