σπαργανόω (sparganoo) - Strong 4683
σπαργανόω (sparganoo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par emmailloter.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | σπαργανόω | Numéro Strong | 4683 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | sparganoo | Phonétique | spar-gan-o’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de sparganon (une bande, qui vient d'un dérivé de σπαράσσω (sparasso, 4682) du sens d'enrouler ou envelopper de bandes) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
emmailloter 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (2) Versets Luc 2.7 et elle enfanta son fils premier-né. Elle l'emmaillota (sparganoo), et le coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie.
Luc 2.12 Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez: vous trouverez un enfant emmailloté (sparganoo) et couché dans une crèche. |