στέγω (stego) - Strong 4722
στέγω (stego) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par souffrir, excuser, impatient.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | στέγω | Numéro Strong | 4722 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 7:585,1073 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | stego | Phonétique | steg’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de στέγη (stege, 4721) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
souffrir, excuser, impatient
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Corinthiens (2), 1 Thessaloniciens (2) Versets 1 Corinthiens 9.12 Si d'autres jouissent de ce droit sur vous, n'est-ce pas plutôt à nous d'en jouir? Mais nous n'avons point usé de ce droit; au contraire, nous souffrons (stego) tout, afin de ne pas créer d'obstacle à l'Evangile de Christ.
1 Corinthiens 13.7 elle excuse (stego) tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout. 1 Thessaloniciens 3.1 C'est pourquoi, impatients que nous étions (stego), et nous décidant à rester seuls à Athènes, 1 Thessaloniciens 3.5 Ainsi, dans mon impatience (stego), j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eût tentés, et que nous n'eussions travaillé en vain. |