Lueur.org - Un éclairage sur la foi

στοιχέω (stoicheo) - Strong 4748

στοιχέω (stoicheo) est un terme grec trouvé 5 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par se conduire, marcher, suivre.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original στοιχέω Numéro Strong 4748
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 7:666,1087
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération stoicheo Phonétique stoy-kheh’-o
Variantes
Origine vient d'un dérivé de steicho (ranger en lignes régulières)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 se conduire, marcher, suivre
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. avancer en rang comme la marche d'un soldat, aller en ordre
    1. métaphore continuer d'une manière prospère, s'avérer bien
  2. marcher
    1. diriger sa vie, vivre
Mots liés στοιχεῖον (stoicheion, 4747), συστοιχέω (sustoicheo, 4960)
Occurrences   5 fois dans 5 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (1), Romains (1), Galates (2), Philippiens (1)
Versets
Actes 21.24 prends-les avec toi, purifie-toi avec eux, et pourvois à leur dépense, afin qu'ils se rasent la tête. Et ainsi tous sauront que ce qu'ils ont entendu dire sur ton compte est faux, mais que toi aussi tu te conduis (stoicheo) en observateur de la loi.
Romains 4.12 et le père des circoncis, qui ne sont pas seulement circoncis, mais encore qui marchent (stoicheo) sur les traces de la foi de notre père Abraham quand il était incirconcis.
Galates 5.25 Si nous vivons par l'Esprit, marchons (stoicheo) aussi selon l'Esprit.
Galates 6.16 2532 Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront (stoicheo) cette règle, et sur l'Israël de Dieu!
Philippiens 3.16 Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons (stoicheo) d'un même pas.