συγκρίνω (sugkrino) - Strong 4793
συγκρίνω (sugkrino) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par égaler, comparer à.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | συγκρίνω | Numéro Strong | 4793 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 3:953,469 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | sugkrino | Phonétique | soong-kree’-no |
Variantes | |||
Origine | vient de σύν (sun, 4862) et κρίνω (krino, 2919) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
égaler, comparer à
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | Ἀσύγκριτος (Asugkritos, 799) | ||
Occurrences 3 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Corinthiens (1), 2 Corinthiens (2) Versets 1 Corinthiens 2.13 Et nous en parlons, non avec des discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne l'Esprit, employant un langage spirituel pour (sugkrino) les choses spirituelles.
2 Corinthiens 10.12 1063 Nous n'osons pas nous égaler (sugkrino) ou nous comparer à (sugkrino) quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. Mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d'intelligence. |